![]() The solution is a flexible online help with live links to other resources and an opportunity to keep it dynamic. ![]() A manual is great… but it’s not enough, in fact it may never be enough!! Translation technology today needs to cover a lot of areas and a tool like Studio opens a real pandora’s box of things you could put in the advanced category. How advanced do you go in filling gaps? Even the excellent manual written by Mats Linder which is some 500 pages long is full of holes once you start asking the right questions. Of course this is a worthy ambition, but in my opinion not at all achievable because once you move away from the basics the subject matter you could cover is huge. I had an interesting twitter discussion while waiting for the plane on the way home from the ATA on how we should have a Studio manual that has no gaps. ![]() The advanced is a lot different… after all, what is advanced? The beginner tends to be a little more prescribed, to start off with at least, and the intention is to try and cover the basics of how Studio and MultiTerm work. A really fun day for me as we start the day with no specific agenda or pre-defined course and then try to shape the session to suit the needs of the attendees. I ran a beginners and an advanced workshop at the ATA56 pre-conference day in Miami this year.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |